Tak jako Paul Éluard / À la manière de Paul Éluard (novembre 2020)

En novembre, les élèves de première année ont composé des textes à lire, à voir et à écouter sur des villes du monde entier, à la manière du poème « Dans Paris » de Paul Éluard (1895-1952), en s’inpirant pour certains de cette petite vidéo qui met en scène le fameux poème. Bonne lecture et bonne escapade !

 

Podle básně Paula Éluarda (1895 – 1952) „Dans Paris“ („V Paříži“) napsali v listopadu studenti prvního ročníku texty ke čtení, k vidění a k poslechu. O různých městech na celém světě. Někteří se inspirovali krátkým videem, natočeným podle té jeho slavné básně. Ať se vám dobře čte a přijdete na jiné myšlenky!

 

Sára et Lili

 

poème à écouter

 

À Lyon

À Lyon il y a une rue
Dans cette rue il y a une cantine
Dans cette cantine il y a un escalier
En bas de cet escalier il y a une cuisine
Dans cette cuisine il y a un pot
Dans ce pot il y a un homard

Le homard renversa le pot
Le pot renversa la cuisine
La cuisine renversa l’escalier
L’escalier renversa la cantine
La cantine renversa la rue
La rue renversa la ville de Lyon

 

V Lyonu

V Lyonu je ulice
V té ulici kantýna
V té kantýně schody
A pod schody kuchyně
V té kuchyni hrnec
A v tom hrnci humr

Humr převrh´ hrnec
A ten hrnec kuchyň
A ta kuchyň schody
A ty schody kantýnu
A kantýna ulici
A ulice Lyon

Lucie

 

poème à écouter

 

En Chine

En Chine il y a une ville.
Dans ce village il y a une rue.
Dans cette rue il y a un chien.
À côté du chien il y a un chat.
Dans ce chat il y a un une chauve-souris.
Dans cette chauve-souris il y a un virus.

Le virus renversa la chauve-souris.
La chauve-souris renversa le chat.
Le chat renversa le chien.
Le chien renversa la rue.
La rue ranversa le village.
Le village renversa Chine.

V Číně

V Číně mají vesnici
V té vesnici ulici
A na ulici je pes
Vedle něho kočka
A v té kočce netopýr
A v něm zase virus

Ten převrátil netopýra
A ten zase kočku
A ta kočka zase psa
A ten pes ulici
A ulice vesnici
A vesnice Čínu

 Lucy et Laura

 

poème à écouter

 

À Prague

À Prague il y a une maison
Dans cette maison il y a une chambre
Dans cette chambre il y a une étagère
Sur cette étagère il y a un aquarium
Dans cet aquarium il y a une pierre
Sur cette pierre il y a un poisson

Le poisson renversa la pierre
La pierre renversa l‘aquarium
L‘aquarium renversa l’étagère
L’étagère renversa la chambre
La chambre renversa la maison
La maison renversa de Prague

 

V Praze

V Praze mají jeden dům
A v tom domě pokoj
V pokoji je polička
Na poličce akvárium
V akváriu kámen
Na kameni rybička

Ryba překotila kámen
Kámen zase akvárium
Akvárium poličku
A polička pokoj
A ten pokoj dům
A dům celou Prahu

Eliška et Sára

 

   poème à regarder

À Londres

 

 

Andrea et Karolína

 

   poème à regarder

 À Marseille